顶部
2014年06月23日 星期一
第A34版:南京城事·信息超市    
       
版面导航

第A01版

第A02版

第A03版

第A04版

第A06版

第A07版

第A08版

第A17版

第A18版

第A19版

第A20版

第A21版

第A22版

第A23版

第A24版

第A25版

第A26版

第A27版

第A28版

第A29版

第A30版

第A31版

第A32版

第A33版

第A34版

第A35版

第A36版

第A37版

第A38版

第A39版
2014年06月23日 星期一
In the pink
气色红润/自然就是美

    In the pink

    While a pale complexion is considered beautiful in many cultures, in others it is regarded as a sign of illness. For as many potions and creams as there are that make skin white, there is an equal number that give the skin a ‘healthy glow’. There is a third option: ‘natural is best’.   Andrew Turner

    气色红润/自然就是美

    白净的皮肤在许多文化里被认为是一种美,然而在其他地方,苍白的皮肤被认为是一种病态的象征。许多药剂或者面霜可以美白肌肤,同时几乎有相同数量的护肤品可以让皮肤散发“健康光泽”。当然,你也可以有第三种选择:“自然就是美”。

底部
© 版权所有 扬子晚报 合作伙伴:方正爱读爱看网
扬子晚报